Post-Sемиотика

Учебно-справочно-научный портал по семиотике
"Хлеба, серебряные рыбы, Плоды и овощи простые..." (Осип Мандельштам)
Парадная дверь * Наведите курсор мышки на ссылку - всплывёт её описание
При оформлении всех страниц портала использованы элементы египетской фрески "Сцена охоты в Нильских зарослях">>>.

Письменный стол

Тамара Борисова

"И упрямая чёлка на грудь
Упадёт, прикоснувшись к душе..."

("культур-мультурное" "рождение универсума" в измерениях семиотики)

(Продолжение)
Вернуться к первой странице
Закачать весь текст в формате zip (44 кб)
Получить весь текст по электронной почте

Но сначала сделаем одну очень важную оговорку. Исследуя особенности текста (сообщения), продуцируемого при помощи кода массовой культуры, я намеренно ограничиваюсь семиотическим анализом словесного эстрадного текста - по нескольким причинам. Первая и главная: музыковедение, как и вообще искусствоведение, - не моя профессиональная сфера. Вторая, не менее важная: традиционно считается (незаслуженно, конечно), что словесный текст понятнее прочих текстов искусства (или - более широко - вообще культуры).

Однако смею заверить читателей: все виды текстов массовой культуры построены по единому, универсальному принципу. Ограничусь свидетельством очевидца (точнее, непосредственного участника событий, что повышает авторитетность и ценность высказывания). Один из ведущих коротковолнового радио то ли сам изобрел, то ли пересказал чью-то гениальную фразу об особенностях музыкального эстрадного текста: "Предлагаем вашему вниманию композицию, где музыка звучит слева направо, без каких бы то ни было вывертов".

[Хотя любопытная деталь: есть, оказывается, компакт-диск "Новая электронная музыка. Лучшее из "Расскажи Чайковскому новости. Части 1-4", где "развоплощенный" и "развеществленный" Чайковский настолько уже смешался с "универсумом" (подробнее о последнем понятии см. далее в статье), что большей частью практически невозможно опознать не только что там соотнесенность/диалог с отдельными произведениями композитора, а - хоть малейший намек на какие-нибудь его музыкальные фразы! Так только - слабые догадки, переходящие в момент озарения: "ибо из праха ты родился и прахом станешь..." (Зато, к чести авторов этих электронных сочинений, очень хорошо опознаются авангардистские "звуки кастрюль", "дверных звонков" и особенно "грохот подземки")].

И еще одно примечание. По закону конвергенции (скапливания, уподобления и "уплотнения") информации тема молчания андреерублевской Дурочки вызвала в моей памяти интересное и (насколько мне известно) первое или из числа немногих на эту тему исследование, принадлежащее перу одного из наиболее авторитетных современных искусствоведов и музыкальных критиков. Говоря о молчании в музыке, Елена Зинькевич вводит оппозицию "музыка как молчание и молчание как музыка". Закрепляя за первым членом оппозиции значение соотнесенности с нулевым смыслом "молчащих" постмодернистских произведений, а за вторым - значение молчания, паузы как одного из элементов осмысленного конструктивного сообщения, исследовательница пишет: "В чем разница между "музыкой как молчанием" и "молчанием как музыкой"? Есть в эллинистической математике понятие гномон - геометрическая фигура, которая образуется, если из нарисованного параллелограмма "вынуть" меньший, подобный ему параллелограмм. Оболочка, обнимающая пустоту, и будет гномоном. В постмодернистских опусах из "молчания" "вынут" смысл. Оно обнимает пустоту. Случайно ли "пустота" (гномон молчания) стала одной из главных метафор культуры постмодерна?" [8, с. 13].

Приоткрывая аналитико-творческую "кухню" "трилогии", признаюсь, что в процессе создания ее частей для меня всегда был важен момент инсайта [будучи главным редактором учебного издания, имею привычку пояснять некоторые понятия. Инсайтом в психологии творчества называется момент озарения, догадки, внезапного толчка, мгновенно - очень часто в образной форме - открывающего исследователю суть проблемы, его занимающей - Т.Б.]. Что было в случае с "роялем в роли гамелана", за давностию лет не припомню, а вот "людоеды с джентльменами" имели сразу два "инсайта". Первый - "раскосая улыбка" ("А в таверне тихо плачет скрипка, Нервы успокаивая мне, И твоя раскосая улыбка В бархатном купается вине"), потрясшая меня своим сходством с авангардным искусством (да вдобавок это было мое самое первое знакомство с "коротковолновой" эстрадой). И второй: "матрично-масслитовая" песенка на слова Николая Заболоцкого "Меркнут знаки Зодиака".

В случае же с "рублевскими дурочками", по ходу дела превратившимися в "упрямую челку", "падающую на грудь" (о последнем шедевре разговор особый, это "ударный номер", он дорогого стоит, и его нельзя вот так сразу выдавать, почти в самом начале статьи), инсайтом стала другая эстрадная песенка из разряда северянинских "соловьев" (кстати, о соловьях тоже разговор особый, не забыть бы!). Склоняя (вместе со Смыслом) голову перед этим апофеозом бессмыслицы, считаю просто необходимым поэтому процитировать весь текст песенки. [Причем, в отличие от многих других случаев (хочу заодно похвастаться перед читателями значительным улучшением условий исследовательского труда), мне удалось восстановить именно весь текст этой "бессмысленно-чудесной" песенки. Потому что я нашла ее по сети в "Винампе" у себя на работе и комфортабельно - с остановками и "прокручиваниями назад" - записала. Обычный же путь - крайне унизительный: бросая все дела, мчишься записывать шедевральные строки, и хорошо еще, если случается "ритурнель" (или проигрыш какой-нибудь, или спасительное "ла-ла-ла", "трам-пам-пам"), - тогда, являя чудеса стенографии и оперативности реагирования, успеваешь "ухватить". А сколько шедевров безвозвратно потеряно для науки? Или, например, каково делать записи в маршрутке? То-то же...].

Что-то в этой части трилогии меня все тянет на примечания да оговорки, то есть на детали и подробности... В свое оправдание могу сказать (опять же забегая вперед), что это влияние на исследователя объекта исследования (давно замеченная стилевая особенность научных работ, передаваемая при помощи пословицы "с кем поведешься - от того и наберешься"). А примечание таково. Поскольку имеешь дело со звучащим поэтическим текстом, в деле расстановки знаков поневоле приходится выступать вторым членом оппозиционной пары "Ахматова-Чуковская": как известно, закончив стихотворение, Анна Ахматова сей же час (хоть бы и ночью) призывала к себе Лидию Чуковскую, чтобы та расставила нужные знаки препинания. И всякий раз восхищалась результатами работы Лидии Корнеевны, нередко прояснявшей и даже углублявшей для самого автора смысл стихотворения.

Итак, наш (точнее, северянинский) "соловей".

Библиографическая справка
Читать следующую страницу

Закачать весь текст в формате zip (44 кб)
Получить весь текст по электронной почте

 

 

 

 

 

 

Найти на сайтах semiotics.ru

Hosted by uCoz